豊中市で姿勢の矯正・改善ならNAKO腰痛研究所へ!体の機能を回復する整体サロン

戸籍謄本の英訳テンプレートなら自分で翻訳できる!(Word形式)

WRITER
 
戸籍謄本の英訳フォームの外観
この記事を書いている人 - WRITER -

戸籍謄本の英訳テンプレートを使えば、戸籍謄本の翻訳を自分でカンタンにできます。

イランへ複数回にわたり渡航した状況でアメリカ観光ビザ(B2)申請の時に、実際に領事館で認められ、ビザが発給された時の翻訳テンプレートです。戸籍謄本の翻訳をできるだけ安い方法でお考えなら、戸籍謄本の翻訳テンプレートをダウンロードしてがんばってください。

日本語の解説つきを掲載しておきました。テンプレート(Word)のダウンロードは、こちらです。

戸籍謄本の英訳テンプレートをエクセルでお探しの方や、注釈とテンプレートがセットの便利なWord・Excel・PDF・Pagesをご希望の方は、戸籍謄本を自分で翻訳する でダウンロードできます。

 

アメリカ観光ビザB1/B2について調べるのに疲れた方は、下記のリンク先 イランへ行ってしまった人がアメリカビザ(B2)を取得するまで をご覧ください。すべてが1つにまとまっています。

 

戸籍謄本の英訳テンプレート

TRANSLATION OF THE FAMILY REGISTER 戸籍謄本の翻訳

CERTIFICATION OF FAMILY REGISTER 戸籍謄本

 (1 of 2 pages ) (2の1)  Certificate of all Registered Matters  全部事項証明

※スクロールすると右の隠れた部分が見えます。

Permanent domicile 本籍 丁目番地市町村都道府の順番
Householder Name 世帯主の氏名 YAMADA Taro
Family Register Matters
戸籍事項
Date of Revision
編製日
例:2018年11月18日は、18th November 2018と記入
Reason of Revision
編製事由
Revision of Family Register pursuant to Article 2, Paragraph 1 of Supplementary Provisions, the Ministry of Justice Ordinance.

Person Recorded in the Family Register 戸籍に記録されている者

Name 名 Taro
Date of birth 出生日  例:2018年11月18日は、18th November 2018と記入する
Marital Status 配偶者区分 夫:Husband 妻:Wife
Father’s name
Mother’s name
Relationship 続柄   長女・次女・三女:First/Second/Third daughter
長男・次男・三男:First/Second/Third son

Matters of the Personal Status Birth 身分事項 出生

Date of birth 出生日
Place of birth 出生地
Date of Notification 届出日
Person Who Made the Notification 届出人

Marriage 身分事項 婚姻

Date of Marriage 婚姻日
Name of the Spouse 配偶者氏名 Hanako
Previous Family Register 従前戸籍

                              (2 of 2 pages ) (2の2)  Certificate of all Registered Matters  全部事項証明

Person Recorded in the Family Register 戸籍に記録されている者

Name
Date of birth 出生日
Marital Status 配偶者区分 夫:Husband 妻:Wife
Father’s name
Mother’s name
Relationship 続柄

Matters of the Personal Status Birth 身分事項 出生

Date of birth 出生日
Place of birth 出生地
Date of Notification 届出日
Person Who Made the Notification 届出人

Marriage 身分事項 婚姻

Date of Marriage 婚姻日
Name of the Spouse 配偶者氏名
Previous Family Register 従前戸籍

Issue Number◯◯◯◯ 発行番号

This a document certifying all matters recorded in the Family Register.

これは、戸籍に記録されている事項の全部を証明した書面である

18th November 2018          ◯◯ ◯◯

Mayor of ◯◯Citiy, ◯◯Prefecture   Seal 印

I hereby certify that the foregoing is a correct translation. 私は上記が正しい英訳であることを証明します。

Translator’s Name : 者の名前                                                                                               Date: 署名日                          

Translator’s Signature: 者の直筆の署名                                                                     

この記事を書いている人 - WRITER -

- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


Copyright© 豊中市の姿勢矯正・改善整体NAKO腰痛研究所 , 2018 All Rights Reserved.